Zoë Perry
Brazil, Fiction, Non-fiction

Zoë Perry

Zoë Perry works primarily with the translation, scouting and promotion of contemporary Brazilian literary fiction and creative non-fiction.

She has translated works by several award-winning Portuguese-language authors including Veronica Stigger, Emilio Fraia, Ana Paula Maia, Clara Drummond, Juliana Leite, Natalia Timerman, Vanessa Barbara, Carol Bensimon, João Tordo, and Lourenço Mutarelli. Her translations have appeared in The New Yorker, Astra, n+1, The Paris Review, NY Times, Granta, Words Without Borders and the White Review, among others.

Zoë's translation of the short story "My Good Friend" by Juliana Leite was awarded a 2024 O. Henry Prize, as well as a National Magazine Award for Fiction. Her translation of Of Cattle and Men by Ana Paula Maia was awarded the 2024 Republic of Consciousness Prize, the inaugural Cercador Prize, and an English PEN Translates grant, and was shortlisted for the Oxford-Weidenfeld prize. Her translation of Emilio Fraia’s Sevastopol, was a finalist for the Jabuti Prize for best Brazilian book published abroad. In 2015 she was the first translator-in-residence at the FLIP international literary festival in Paraty, Brazil, and was awarded a PEN/Heim grant for her translation of Opisanie świata by Veronica Stigger, whose work she has been translating for over ten years.

Latest Publications

designed & built by wip.llc